# Basque translation of Webform (all releases)
# Copyright (c) 2026 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-04 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularioak"
msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Suffix"
msgstr "Atzizkia"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
msgid "Development"
msgstr "Garapena"
msgid "Groups"
msgstr "Multzoak"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "closed"
msgstr "itxita"
msgid "disabled"
msgstr "ezgaituta"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Manager"
msgstr "Zuzendaria"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Log"
msgstr "Log-a"
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "optional"
msgstr "aukerakoa"
msgid "required"
msgstr "beharrezkoa"
msgid "Email settings"
msgstr "E-posta ezarpenak"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Administration"
msgstr "Kudeaketa"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
msgid "error"
msgstr "errorea"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Homepage"
msgstr "Azaleko orria"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "updated"
msgstr "eguneratua"
msgid "all"
msgstr "denak"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "No log messages available."
msgstr "Ez dago log mezurik."
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Country"
msgstr "Herria"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Help text"
msgstr "Laguntza testua"
msgid "Types"
msgstr "Motak"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF-a deskargatu"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
msgid "Access"
msgstr "Atzipena"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "hidden"
msgstr "Ezkutuan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "Kudeatu"
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
msgid "link"
msgstr "esteka"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"
msgid "After"
msgstr "Ondoren"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktatu"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Link Title"
msgstr "Esteka izenburua"
msgid "Expanded"
msgstr "Zabalduta"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "days"
msgstr "egunak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Access denied"
msgstr "Sarrera debekatua"
msgid "Date format"
msgstr "Data formatua"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Submission information"
msgstr "Bidalketari buruzko informazioa"
msgid "User settings"
msgstr "Erabiltzaile ezarpenak"
msgid "Database"
msgstr "Datu-base"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Ignored"
msgstr "Ezikusia"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "To"
msgstr "Nori"
msgid "Preview message"
msgstr "Mezuaren aurrebista"
msgid "From"
msgstr "Nondik"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgarritasuna"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "item"
msgstr "elementu"
msgid "items"
msgstr "Elementuak"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoak"
msgid "Authored by"
msgstr "Honek egina:"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "Plain text"
msgstr "Testu laua"
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe"
msgid "Current"
msgstr "Unekoa"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
msgid "email"
msgstr "eposta"
msgid "Code"
msgstr "Kodea"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Example"
msgstr "Adibide"
msgid "Method"
msgstr "Metodoa"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
msgid "Link URL"
msgstr "Esteka URLa"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Izena"
msgid "Last name"
msgstr "Abizenak"
msgid "Destination"
msgstr "Helbidea"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Choices"
msgstr "Aukerak"
msgid "Last"
msgstr "Azkena"
msgid "Create content"
msgstr "Edukia sortu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"
msgid "Override"
msgstr "Gainidatzi"
msgid "Optional"
msgstr "Aukerazkoa"
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "Save settings"
msgstr "Gorde ezarpenak"
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "Collapsed"
msgstr "Tolestuta"
msgid "Labels"
msgstr "Etiketak"
msgid "Created date"
msgstr "Sortze data"
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Testu eremuaren neurria"
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutua"
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"
msgid "Key"
msgstr "Giltza"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
msgid "No items selected."
msgstr "Ez da elementurik hautatu."
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
msgid "First"
msgstr "Lehena"
msgid "Middle"
msgstr "Erdian"
msgid "Limit"
msgstr "Muga"
msgid "Text field"
msgstr "Testu eremua"
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
msgid "any"
msgstr "edozein"
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
msgid "Days"
msgstr "Egunak"
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"
msgid "open"
msgstr "irekita"
msgid "Convert"
msgstr "Bihurtu"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "options"
msgstr "aukerak"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera data"
msgid "Completed"
msgstr "Osatuta"
msgid "Testing"
msgstr "Proba"
msgid "Not published"
msgstr "Argitaratu gabea"
msgid "File settings"
msgstr "Fitxategi ezarpenak"
msgid "Formats"
msgstr "Formatuak"
msgid "image"
msgstr "irudia"
msgid "Translations"
msgstr "Itzulpenak"
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
msgid "Excluded"
msgstr "Baztertua"
msgid "Sticky"
msgstr "Itsaskor"
msgid "Read/write"
msgstr "Irakurri/idatzi"
msgid "Complete"
msgstr "Eginda"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Behin-behineko direktorioa"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Fitxategi igoera errorea. Ezin izan da igotako fitxategia mugitu."
msgid "Submissions"
msgstr "Bidalketak"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
msgid "Questions"
msgstr "Galderak"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Select"
msgstr "Aukeratu"
msgid "Text area"
msgstr "Testu eremua"
msgid "collapsed"
msgstr "tolestuta"
msgid "Form"
msgstr "Formularioa"
msgid "Debug"
msgstr "Araztu"
msgid "Permission"
msgstr "Baimena"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL bide-izenaren ezarpenak"
msgid "Filter options"
msgstr "Iragazki aukerak"
msgid "Export format"
msgstr "Esportaziorako formatua"
msgid "All users"
msgstr "Erabiltzaile guztiak"
msgid "Values"
msgstr "Balioak"
msgid "Keyword"
msgstr "Gako-hitza"
msgid "Machine name"
msgstr "Makinaren izena"
msgid "Locked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Data"
msgstr "Datu"
msgid "Any"
msgstr "Edozein"
msgid "modules"
msgstr "moduluak"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Reports"
msgstr "Txostenak"
msgid "- Select -"
msgstr "- Aukeratu -"
msgid "Translate"
msgstr "Itzuli"
msgid "Route"
msgstr "Bidea"
msgid "Error message"
msgstr "Errore mezua"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Segurtasun arrazoiengatik, igo duzun fitxategia %filename bezala "
"berrizendatu da."
msgid "Entity type"
msgstr "Entitate mota"
msgid "notice"
msgstr "oharra"
msgid "pixels"
msgstr "pixel-ak"
msgid "Direction"
msgstr "Helbidea"
msgid "button"
msgstr "botoia"
msgid "Webform submissions"
msgstr "Webform bidalketak"
msgid "Warning message"
msgstr "Ohartarazpen mezua"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Ezin izan da %file fitxategia gorde. Errore ezezagun bat gertatu da."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Ezin izan da %name fitxategia gora kargatu."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Igoera errorea. Ezin izan da igotako %file fitxategia %destination "
"helburura mugitu."
msgid "IP address"
msgstr "IP helbideak"
msgid "Maximum height"
msgstr "Altuera maximoa"
msgid "Maximum width"
msgstr "Zabalera maximoa"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Patekatu osatze automatikoa"
msgid "Variants"
msgstr "Aldaerak"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Kakotxa (,)"
msgid "Access type"
msgstr "Atzipen mota"
msgid "Link title"
msgstr "Estekaren izenburua"
msgid "Per user"
msgstr "Erabiltzaileko"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Ezin izan da igo fitxategia."
msgid "Trigger"
msgstr "Abiarazlea"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "Webform submission"
msgstr "Webform bidalketak"
msgid "Current date"
msgstr "Oraingo data"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Eranskinaren ezarpenak"
msgid "Tooltip"
msgstr "Argibidea"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Author information"
msgstr "Egilearen informazioa"
msgid "Add variant"
msgstr "Gehitu aldaera"
msgid "Related"
msgstr "Erlazionatuak"
msgid "Structure"
msgstr "Egitura"
msgid "Dependencies"
msgstr "Menpekotasunak"
msgid "Not restricted"
msgstr "Murrizketarik gabe"
msgid "Sender name"
msgstr "Bidaltzailearen izena"
msgid "Sender email"
msgstr "Bidaltzailearen posta elektronikoa"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"%source fitxategia ezin izan da gora kargatu izen berdineko fitxategi "
"bat existitzen dalako %directory helburan."
msgid "Status message"
msgstr "Mezu egoera"
msgid "Date type"
msgstr "Data mota"
msgid "Webform settings"
msgstr "Webform ezarpenak"
msgid "draft"
msgstr "zirriborroa"
msgid "Current page"
msgstr "Uneko orrialdea"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Changed date"
msgstr "Aldatutako data"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Makinarentzako irakurgarria den izen bereizia. Letra xehe, zenbaki eta "
"azpimarraz bakarrik osatua."
msgid "Slides"
msgstr "Diapositibak"
msgid "Theme name"
msgstr "Gaiaren izena"
msgid "Element type"
msgstr "Elementuaren mota"
msgid "Filename: %name"
msgstr "Fitxategi izena: %name"
