# Dutch translation of XML sitemap (8.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XML sitemap (8.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Totals"
msgstr "Totalen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
msgid "Custom links"
msgstr "Aangepaste links"
msgid "Add custom link"
msgstr "Voeg een aangepaste link toe"
msgid "Edit custom link"
msgstr "Aangepaste link bewerken"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Submitted"
msgstr "Ingediend"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Undefined"
msgstr "Onbepaald"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Search engine"
msgstr "Zoekmachine"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
msgid "Included"
msgstr "Ingesloten"
msgid "Last modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
msgid "Inclusion"
msgstr "Insluiting"
msgid "Excluded"
msgstr "Uitgesloten"
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Opnieuw bouwen"
msgid "No content available."
msgstr "Geen inhoud beschikbaar."
msgid "Frontpage"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Last modification date"
msgstr "Laatste wijzigingsdatum"
msgid "1.0"
msgstr "1,0"
msgid "0.9"
msgstr "0,9"
msgid "0.8"
msgstr "0,8"
msgid "0.7"
msgstr "0,7"
msgid "0.6"
msgstr "0,6"
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
msgid "0.4"
msgstr "0,4"
msgid "0.3"
msgstr "0,3"
msgid "0.2"
msgstr "0,2"
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
msgid "XML sitemap"
msgstr "XML-sitemap"
msgid "Submit the sitemap to search engines."
msgstr "Verstuur het site-overzicht naar zoekmachines."
msgid "Default priority"
msgstr "Standaard prioriteit"
msgid "Indexed"
msgstr "Geïndexeerd"
msgid "Minimum sitemap lifetime"
msgstr "Minimum sitemap-levensduur"
msgid "No minimum"
msgstr "Geen minimum"
msgid "Number of links in each sitemap page"
msgstr "Aantal links in elke sitemap-pagina"
msgid "Maximum number of sitemap links to process at once"
msgstr "Maximum aantal sitemap-links om in één keer te verwerken"
msgid ""
"If you have problems running cron or rebuilding the sitemap, you may "
"want to lower this value."
msgstr ""
"Als u problemen heeft met het uitvoeren van cron of opnieuw opbouwen "
"van de sitemap, kunt u deze waarde verlagen."
msgid "Sitemap cache directory"
msgstr "Sitemap cache-map"
msgid "Change frequency"
msgstr "Wijzigingsfrequentie"
msgid ""
"The sitemap page link count of @size will create more than 1,000 "
"sitemap pages. Please increase the link count."
msgstr ""
"Het sitemap pagina link-aantal van @size zal meer dan 1.000 sitemap "
"pagina's genereren. Verhoog a.u.b. het aantal."
msgid "Invalid base URL."
msgstr "Ongeldige basis-URL."
msgid "Your sitemap is up to date and does not need to be rebuilt."
msgstr "De sitemap is up to date en hoeft niet opnieuw opgebouwd te worden."
msgid "The priority of this URL relative to other URLs on your site."
msgstr "De prioriteit van deze URL relatief t.o.v. de andere URL's op uw site."
msgid "Default (@value)"
msgstr "Standaard (@value)"
msgid "Rebuilding Sitemap"
msgstr "De sitemap wordt opnieuw opgebouwd"
msgid "Sitemap file"
msgstr "Sitemap bestand"
msgid ""
"Generated by the Drupal XML sitemap "
"module."
msgstr ""
"Gegenereerd door de Drupal XML "
"sitemap-module."
msgid "Number of sitemaps in this index"
msgstr "Aantal sitemaps in deze index"
msgid "Click on the table headers to change sorting."
msgstr "Klik op de tabelhoofden om de sortering te wijzigen."
msgid "Sitemap URL"
msgstr "Sitemap-URL"
msgid "Number of URLs in this sitemap"
msgstr "Aantal URL's in deze sitemap"
msgid "URL location"
msgstr "URL-locatie"
msgid "Path to link"
msgstr "Pad naar link"
msgid "There is already an existing link in the sitemap with the path %link."
msgstr "Er bestaat al een link in de sitemap met het pad %link."
msgid "The custom link for %loc was saved."
msgstr "De aangepaste link voor %loc is opgeslagen."
msgid "The custom link for %loc has been deleted."
msgstr "De aangepaste link voor %loc is verwijderd."
msgid "Adds user configurable links to the sitemap."
msgstr "Voegt door gebruikers configureerbare links toe aan de sitemap."
msgid "Submit the sitemap to the following engines"
msgstr "Verzend de sitemap naar de volgende zoekmachines"
msgid "Do not submit more often than every"
msgstr "Verzend niet vaker dan elke"
msgid "Only submit if the sitemap has been updated since the last submission."
msgstr ""
"Verzend alleen als de sitemap aangepast is sinds de laatste "
"verzending."
msgid "Custom submission URLs"
msgstr "Aangepaste verzending URL's"
msgid "Submitted the sitemap to %url and received response @code."
msgstr "De sitemap is verzonden naar %url en heeft antwoord @code ontvangen."
msgid "Search Engines"
msgstr "Zoekmachines"
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
msgid "(highest)"
msgstr "(hoogste)"
msgid "(normal)"
msgstr "(normaal)"
msgid "(lowest)"
msgstr "(laagste)"
msgid "Please increase the number of links per page."
msgstr "Verhoog a.u.b. het aantal links per pagina."
msgid ""
"Creates an XML sitemap conforming to the sitemaps.org protocol."
msgstr ""
"Creëert een XML-sitemap die voldoet aan het sitemaps.org-protocol."
msgid "Include a stylesheet in the sitemaps for humans."
msgstr "Een stylesheet insluiten bij de sitemaps voor mensen."
msgid ""
"A rebuild is not necessary. If you are just wanting to regenerate the "
"XML sitemap files, you can run cron "
"manually."
msgstr ""
"Opnieuw opbouwen is niet nodig. Als u alleen de XML sitemap bestanden "
"wilt genereren, kunt u cron handmatig "
"uitvoeren."
msgid "Save and restore any custom inclusion and priority links."
msgstr "Toegevoegingen en prioriteitslinks opslaan en herstellen."
msgid ""
"This action rebuilds your site's XML sitemap and regenerates the "
"cached files, and may be a lengthy process. If you just installed XML "
"sitemap, this can be helpful to import all your site's content into "
"the sitemap. Otherwise, this should only be used in emergencies."
msgstr ""
"Deze actie bouwt de XML sitemap van de website en bouwt de gecachede "
"bestanden opnieuw op. Dit kan lang duren. Als u zojuist XML sitemap "
"geïnstalleerd heeft, kunt u hiermee alle inhoud van de website in de "
"sitemap importeren. Gebruik deze actie anders alleen bij calamiteiten."
msgid "Inclusion: @value"
msgstr "Insluiting: @value"
msgid "Priority: @value"
msgstr "Prioriteit: @value"
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
msgid ""
"Changing these type settings will affect any items of this type that "
"have either inclusion or priority set to default."
msgstr ""
"Een wijziging van deze instellingen is van toepassing op alle items "
"van dit type die de standaardinstellingen voor opname of prioriteit "
"gebruiken."
msgid ""
"XML sitemap settings have been modified and the files should be "
"regenerated. You can run cron manually to "
"regenerate the cached files."
msgstr ""
"XML sitemap instellingen zijn gewijzigd en de bestanden zouden opnieuw "
"gegenereerd moeten worden. U kunt cron handmatig "
"runnen om de gegevens opnieuw te genereren."
msgid ""
"How frequently the page is likely to change. This value provides "
"general information to search engines and may not correlate exactly to "
"how often they crawl the page."
msgstr ""
"Hoe frequent de pagina waarschijnlijk verandert. Deze waarde geeft "
"algemene informatie aan zoekmachines en hoeft geen exacte correlatie "
"te hebben met hoe vaak de zoekmachines de pagina bezoeken."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr "De map %directory bestaat niet of is niet schrijfbaar."
msgid "Select which link types you would like to rebuild"
msgstr "Selecteer welke linktypes opnieuw opgebouwd moeten worden"
msgid ""
"If no link types are selected, the sitemap files will just be "
"regenerated."
msgstr ""
"Als er geen linktypes zijn geselecteerd worden de sitemap-bestanden "
"opnieuw opgebouwd."
msgid "Administer XML sitemap settings."
msgstr "XML-sitemap-instellingen beheren"
msgid ""
"Check the status report for more "
"information."
msgstr ""
"Bekijk de status-rapportage voor meer "
"informatie."
msgid "@bundle XML sitemap settings"
msgstr "@bundle XML sitemap-instellingen"
msgid ""
"The default XML sitemap settings for this @bundle can be changed here."
msgstr ""
"De standaard XML-sitemap-instellingen voor deze @bundle kunnen hier worden aangepast."
msgid "Last modification date format"
msgstr "Datumformaat voor laatst gewijzigd"
msgid "Enable developer mode to expose additional settings."
msgstr "Ontwikkelaarsmodus inschakelen om meer instellingen te weergeven."
msgid ""
"Enter one URL per line. The token [sitemap] will be replaced with the "
"URL to your sitemap. For example: %example-before would become "
"%example-after."
msgstr ""
"Eén URL per regel invoeren. De token [sitemap] wordt vervangen met de "
"URL naar uw sitemap. Bijvoorbeeld: %example-before wordt "
"%example-after."
msgid "Invalid URL %url."
msgstr "Ongeldige URL %url."
msgid "Add new XML sitemap"
msgstr "Nieuwe XML-sitemap toevoegen"
msgid "There are currently no XML sitemap contexts available."
msgstr "Er zijn op dit moment geen XML-sitemap-contexten beschikbaar."
msgid ""
"The minimum amount of time that will elapse before the sitemaps are "
"regenerated. The sitemaps will also only be regenerated on cron if any "
"links have been added, updated, or deleted."
msgstr ""
"De minimale tijd die moet zijn verstreken voordat de sitemaps opnieuw "
"worden opgebouwd. De sitemaps zullen ook enkel worden gegenereerd "
"tijdens cron als er links zijn toegevoegd, bijgewerkt of verwijderd."
msgid "Recommended value: %value."
msgstr "Aanbevolen waarde: %value."
msgid "Default base URL"
msgstr "Standaard base-URL"
msgid "This is the default base URL used for sitemaps and sitemap links."
msgstr ""
"Dit is de standaard basis-URL die gebruikt wordt voor sitemaps en "
"sitemap-links."
msgid "Regenerating Sitemap"
msgstr "Sitemap opnieuw opbouwen"
msgid "Starting XML sitemap generation. Memory usage: @memory-peak."
msgstr "Starten van XML-sitemap-aanmaak. Geheugengebruik: @memory-peak."
msgid "Update cached files"
msgstr "Bestands-cache bijgewerkt"
msgid "Rebuild links"
msgstr "Links opnieuw opbouwen"
msgid "Submit to search engines"
msgstr "Bij zoekmachines indienen"
msgid "The sitemaps were not successfully regenerated."
msgstr "De sitemaps werden niet succesvol opnieuw gegenereerd."
msgid "The sitemap links were rebuilt."
msgstr "De sitemap-links werden opnieuw opgebouwd."
msgid "The sitemap links were not successfully rebuilt."
msgstr "De sitemap-links werden niet succesvol opnieuw opgebouwd."
msgid ""
"Finished XML sitemap generation in @elapsed. Memory usage: "
"@memory-peak."
msgstr "XML-sitemap is in @elapsed afgerond. Geheugengebruik: @memory-peak."
msgid ""
"The front page path can be changed in the site information configuration."
msgstr ""
"De voorpagina kan worden veranderd in de websitegegevens-instellingen."
msgid "XML sitemap settings for the @bundle-label %bundle have been saved."
msgstr ""
"XML sitemap-instellingen voor de @bundle-label %bundle zijn "
"opgeslagen."
msgid ""
"Configure your site's XML sitemaps to help search engines find and "
"index pages on your site."
msgstr ""
"Stel de XML-sitemaps in zodat zoekmachines de websitepagina's kunnen "
"vinden en indexeren."
msgid "Edit XML sitemap"
msgstr "XML-sitemap bewerken"
msgid "Delete XML sitemap"
msgstr "XML-sitemap verwijderen"
msgid "Delete custom link"
msgstr "Aangepaste link verwijderen"
msgid "Sitemap settings"
msgstr "Sitemap instellingen"
msgid "XML sitemap settings"
msgstr "XML sitemap instellingen"
msgid "Select the frequency of changes."
msgstr "Selecteer de aanpassingsfrequentie."
msgid "Default change frequency"
msgstr "Standaard aanpassingsfrequentie"
msgid ""
"One or more problems were detected with your XML sitemap "
"configuration: @messages"
msgstr ""
"Er zijn één of meerdere problemen gedetecteerd met uw "
"sitemap-configuratie: @messages"
msgid "Add XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap toevoegen"
msgid "Add XmlSitemap"
msgstr "XmlSitemap toevoegen"
msgid "Edit XmlSitemap"
msgstr "XmlSitemap bewerken"
msgid "Delete XmlSitemap"
msgstr "XmlSitemap verwijderen"
msgid "Sitemap Entities"
msgstr "Sitemap entiteiten"
msgid ""
"Configure XML sitemap settings, select which links are included in "
"sitemap."
msgstr ""
"Stel XML sitemap in, selecteer welke links worden toegevoegd aan de "
"sitemap."
msgid "Custom Entities Settings"
msgstr "Instellingen voor aangepaste entiteiten"
msgid "Link Bundle Settings"
msgstr "Link bundel-instellingen"
msgid "Sitemap XML"
msgstr "Sitemap XML"
msgid "Sitemap XSL"
msgstr "Sitemap XSL"
msgid "Set batch limit"
msgstr "Batch-limiet instellen"
msgid "Priority of the frontpage"
msgstr "Prioriteit van de voorpagina"
msgid "Change frequency for frontpage"
msgstr "Wijzigingsfrequentie van de voorpagina"
msgid "Gz"
msgstr "Gz"
msgid "Insert clean urls into sitemap"
msgstr "Gebruiksvriendelijke URLs in de sitemap toepassen"
msgid "Disable cron generation of sitemap files"
msgstr ""
"Schakel het genereren van sitemap bestanden tijdens het draaien van de "
"cron uit."
msgid "Language selection mode"
msgstr "Taalkeuze-modus"
msgid "XML sitemap entity bundle settings"
msgstr "XML sitemap entiteit-bundel instellingen"
msgid "Status of the bundle"
msgstr "Status van de bundel"
msgid "Priority of the bundle"
msgstr "Prioriteit van de bundel"
msgid "Change frequency of the bundle"
msgstr "Aanpassingsfrequentie van de bundel"
msgid "Sitemap id"
msgstr "Sitemap id"
msgid "Context of the sitemap"
msgstr "Context van de sitemap"
msgid "The sitemaps were regenerated."
msgstr "De sitemaps werden opnieuw opgebouwd."
msgid "XmlSitemap"
msgstr "XmlSitemap"
msgid "Sitemap ID"
msgstr "Sitemap ID"
msgid "Sitemap %label has been deleted."
msgstr "Sitemap %label is verwijderd."
msgid "Custom sitemap entities settings"
msgstr "Aangepaste sitemap-entiteitsinstellingen"
msgid "Saved the %label sitemap."
msgstr "De %label sitemap is opgeslagen."
msgid "Updated the %label sitemap."
msgstr "De sitemap %label is bijgewerkt."
msgid "There is another sitemap saved with the same context."
msgstr "Er is een andere sitemap opgeslagen met dezelfde context."
msgid "XML sitemap settings for the %bundle have been saved."
msgstr "XML sitemap instellingen voor de bundel %bundle zijn opgeslagen."
msgid "Generate additional compressed sitemaps using gzip."
msgstr "Extra gecomprimeerde sitemaps genereren via gzip."
msgid ""
"This can be disabled if other methods are being used to generate the "
"sitemap files, like %drush_regenerate."
msgstr ""
"Dit kan uitgeschakeld worden indien er andere methodes worden gebruikt "
"om de sitemap-bestanden aan te maken, zoals %drush_regenerate."
msgid ""
"No custom links available. Add custom "
"link"
msgstr ""
"Geen aangepaste links beschikbaar. Aangepaste "
"link toevoegen"
msgid ""
"The custom link @link is either invalid or it cannot be accessed by "
"anonymous users."
msgstr ""
"De aangepaste @link is ongeldig of anonieme gebruikers hebben er geen "
"toegang tot."
msgid "Are you sure you want to delete %link?"
msgstr "Weet u zeker dat u %link wilt verwijderen?"
msgid "No valid custom link specified."
msgstr "Geen geldige aangepast link gespecificeerd."
msgid "XMLSitemap engines settings"
msgstr "XMLSitemap engines instellingen"
msgid "Engines that will receive the sitemap"
msgstr "Engines die de sitemap ontvangen"
msgid "Url engines"
msgstr "Url engines"
msgid "The path should start with /."
msgstr "Het pad dient met '/' te beginnen."
msgid "XML Sitemap Settings"
msgstr "XML Sitemap instellingen"
msgid "Links cleared"
msgstr "Links geleegd"
msgid "Processed %entity_type_id @last_id (@progress of @count)."
msgstr "%entity_type_id @last_id verwerkt (@progress van @count)."